自我介紹與打招呼

自我介紹

如果我們今天第一次遇到某個人,想要跟他打聲招呼,做個自我介紹的話該怎麼做呢? 來看看底下的例子吧!

初めまして。(はして)
初次見面。

私はマイク・ミラーです。(わらーです)
我是マイク・ミラー(mike miller)。

アメリカから来ました。(あした)
是從美國來的。

どうぞよろしくお願いします。(うぞよす)
請多多指教。


初めまして。

第一次見面的時候我們通常會先說初次見面

氣弱

注意到最後面的 て 會念得像 で。這就是所謂的氣弱

你可以試著念念看沒有氣弱的樣子,會是怎麼樣呢?

  • 無氣弱
  • 氣弱

在遇到 か、き、く、け、こ た、ち、つ、て、と ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ 不是出現在字首的時候,很常會發現為了好念,會把這些音變成了 が、ぎ、ぐ、げ、ご だ、ぢ、づ、で、ど ば、び、ぶ、べ、ぼ

之後請多多觀察這些不好念的時候,聽聽看日本人會怎麼念!
也可以先到L1 單字裡面看看有哪些單字有氣弱喔!


私はマイク・ミラーです。

介紹自己的名字時,我們會用 私は...です。這裡的 就是 的意思。

A は B です。 表示 A 是 B。

舉例來說

  • 私は学生です。(わ) 我是學生。
  • 私は医者です。(わ) 我是醫生。

は わ

是否有發現這裡的 は 不是念 ha 而是 wa 呢?
當 は 當作招呼用語主詞助詞的時候就會念成 wa 喔!

招呼用語例如我們很常聽到的你好 こんにちは

  • 正確唸法
  • 錯誤念法

主詞例如前面提到的 A は B です。這裡的 は 也是念 wa 不是 ha。

如果要換成自己的名字的話,你可以到這個網站試試看,接下來到鈴木君查查看發音!
以我的例子來說,翻譯出來的結果是 りんかこん,那我就可以說

初めまして、私はりんかこんです。(はしてんかこん)

不過在日文當中我更常會只說姓氏,讓別人稱呼我林先生(りんさん),也就是說

初めまして、私はりんです。(はしてんです)

否定句

那麼如果要說我不是學生,這時候你可以改動一下句尾。
私は学生ではありません。(わはあ)
私は学生じゃありません。(わゃあ)

差別在於 じゃ 會比 では 還要更口語一點。

疑問句

如果想要說的是你是學生嗎?這時候可以在後面加上 か ,並且最後語音上揚來表示疑問的口氣。
あなたは学生ですか。(あたはがすか)


アメリカから来ました。

這句話是要向別人介紹自己是從哪個地方來的人。例句當中的マイク・ミラー是美國人,因此他會說 アメリカから来ました。

這裡的 A~から 就是表示從A,後面的 来ました 則表示

如果要說我是從台灣來的,你就可以說

台湾から来ました。(たんからきした)


どうぞよろしくお願いします。

在自我介紹的最後我們時常會說 どうぞよろしくお願いします。(うぞよす。) 來表示請多多指教

如果單純說 どうぞよろしく 也是請多多指教的意思,後面的 お願いします。會讓這個句子更禮貌。


現在換成我自己的版本,那麼我會說:

初めまして。(はして。)
私はりんです。(わんです。)
台湾から来ました。(たんからきした。)
どうぞよろしくお願いします。(うぞよす。)

你也試著用這些句子介紹自己看看吧!

重點整理

氣弱

か、き、く、け、こ た、ち、つ、て、と ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ
當這些字不是出現在字首的時候,很常為了好念,會把這些音變成了:
が、ぎ、ぐ、げ、ご だ、ぢ、づ、で、ど ば、び、ぶ、べ、ぼ
這個現象稱為氣弱

A は B です

要表示 A 是 B 最簡單的說法就是 A は B です。

要表達否定的話,可以把 です 改成 じゃありません 或是 ではありません。
兩者的差異在於 じゃ 比起 では 更口語。

如果要表示疑問,則可以在最後加上 か 並且在最後把語音上揚。

當 は 當作招呼用語主詞助詞的時候就會念成 wa。

~から来ました。

可以用來表示我是從哪裡來的。例如 台湾から来ました。 表示我從台灣來的。

どうぞよろしくお願いします。

在自我介紹的最後說請多多指教時使用。お願いします。會讓句子更加禮貌。

打招呼

おはようございます。早安

注意 は 和 よ 合在一起的時候聽起來會很像是 はいよ 喔!

ございます。本身沒有意思,用於讓句子更加禮貌,平時可以說 おはよう 即可。

こんにちは。你好

這句話只會在天還是亮的時候使用,在晚上會說 こんにちは 通常會是特殊行業。

注意這裡最後的 は 由於是招呼用語,因此會念成 wa 而不是 ha。

こんばんは。你好

這句話只會在晚上的時候使用,比較接近晚安、晚上好、Good night 的感覺。

這裡的 は 同樣由於是招呼用語,因此會念成 wa 而不是 ha。

お休みなさい。晚安

お休みなさい(お / おい)

對於比較熟的人可以只說 お休み 即可。
另外,お休みなさい 可以唸成 0 號音或是 6 號音(在 さ 下降)。0 號音女生比較常用,而 6 號音男生比較常用。

じゃ / じゃね、また / またね 再見

這幾個都是再見的意思,不過有幾個需要注意的地方。
首先,じゃ 和 また 通常是男性使用,而 じゃね 和 またね 則通常通常是女性使用。
接下來,じゃ 以及 じゃね 只會在日常使用,是比較隨興的說法,不能對長輩或是上司使用。

另外,また 也很常會接上時間,表示之後某個時間再見。例如:

  • また明日(ま) 明天見
  • また来週(ま) 下週見

お疲れ様でした。辛苦了

お疲れ様でした。(おした。)

在告訴對方辛苦了的時候可以使用,也蠻常會在說再見的時候一起說。

さようなら / さよなら 永別了

這也是很常聽到的一句話,有不少人甚至會以為這句話就是單純地說再見,但實際上這句話有很大的離別感,就像是接下來不會再見面的時候會說。平常要說再見就使用 また 就可以了。

不過如果在日本學校下課和放學的時候跟老師說 さようなら 只是習慣用法,並沒有永別的意思。

お願いします。拜託了

お願いします。(おす)

在想要拜託別人幫忙做某件事的時候,可以說 お願いします。

すみません。不好意思、抱歉

ん。

如果想要跟別人借過、做錯事情說聲抱歉等等的時候可以說 すみません。

如果用於希望別人幫忙的時候,除了單純的 すみません 以外,可以在後面加上 が 可以增加一種求助於人的感覺。

ごめんなさい。對不起

い。

比 すみません 有更高的歉意。ごめんください。則是詢問是否有人在家。

此外,也很常聽到 ごめん 和 ごめんね。這兩個說法也是表示對不起的意思,不過感覺歉意會比 ごめんなさい 低一些。
ごめん 是男性使用,ごめんね 是女性使用。

どうも / ありがとう / ありがとうございます / どうもありがとうございます 謝謝

  • うも
  • がとう
  • がとうご
  • うもあがとうご

謝謝有許多的說法,禮貌的程度由上到下越來越禮貌。
值得注意的是音調台灣人常常會念錯,並不是 あとう 而是 あがとう

另外,如果要謝謝的是過去的事情,就會將 ありがとうございます 變成過去式 ありがとうございました。


自我介紹與打招呼
https://koios1143.github.io/JapaneseBlog/Grammer/01/
作者
Koios
發布於
2023年4月8日
許可協議