自我介紹與打招呼
自我介紹
如果我們今天第一次遇到某個人,想要跟他打聲招呼,做個自我介紹的話該怎麼做呢? 來看看底下的例子吧!
初めまして。(はじめまして)
初次見面。
私はマイク・ミラーです。(わたしはまいくみらーです)
我是マイク・ミラー(mike miller)。
アメリカから来ました。(あめりかからきました)
是從美國來的。
どうぞよろしくお願いします。(どうぞよろしくおねがいします)
請多多指教。
初めまして。
第一次見面的時候我們通常會先說初次見面。
氣弱
注意到最後面的 て 會念得像 で。這就是所謂的氣弱!
你可以試著念念看沒有氣弱的樣子,會是怎麼樣呢?
- 無氣弱
- 氣弱
在遇到 か、き、く、け、こ
た、ち、つ、て、と
ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ
不是出現在字首的時候,很常會發現為了好念,會把這些音變成了 が、ぎ、ぐ、げ、ご
だ、ぢ、づ、で、ど
ば、び、ぶ、べ、ぼ
。
之後請多多觀察這些不好念的時候,聽聽看日本人會怎麼念!
也可以先到L1 單字裡面看看有哪些單字有氣弱喔!
私はマイク・ミラーです。
介紹自己的名字時,我們會用 私は...です。這裡的 私 就是 我 的意思。
A は B です。 表示 A 是 B。
舉例來說
- 私は学生です。(わたしはがくせいです。) 我是學生。
- 私は医者です。(わたしはいしゃです。) 我是醫生。
は わ
是否有發現這裡的 は 不是念 ha 而是 wa 呢?
當 は 當作招呼用語、主詞、助詞的時候就會念成 wa 喔!
招呼用語例如我們很常聽到的你好 こんにちは
- 正確唸法
- 錯誤念法
主詞例如前面提到的 A は B です。這裡的 は 也是念 wa 不是 ha。
如果要換成自己的名字的話,你可以到這個網站試試看,接下來到鈴木君查查看發音!
以我的例子來說,翻譯出來的結果是 りんかこん,那我就可以說
初めまして、私はりんかこんです。(はじめまして、わたしはりんかこんです。)
不過在日文當中我更常會只說姓氏,讓別人稱呼我林先生(りんさん),也就是說
初めまして、私はりんです。(はじめまして、わたしはりんです。)
否定句
那麼如果要說我不是學生,這時候你可以改動一下句尾。
私は学生ではありません。(わたしはがくせいではありません。)
私は学生じゃありません。(わたしはがくせいじゃありません。)
差別在於 じゃ 會比 では 還要更口語一點。
疑問句
如果想要說的是你是學生嗎?這時候可以在後面加上 か ,並且最後語音上揚來表示疑問的口氣。
あなたは学生ですか。(あなたはがくせいですか。)
アメリカから来ました。
這句話是要向別人介紹自己是從哪個地方來的人。例句當中的マイク・ミラー是美國人,因此他會說 アメリカから来ました。
這裡的 A~から 就是表示從A,後面的 来ました 則表示來。
如果要說我是從台灣來的,你就可以說
台湾から来ました。(たいわんからきました。)
どうぞよろしくお願いします。
在自我介紹的最後我們時常會說 どうぞよろしくお願いします。(どうぞよろしくおねがいします。) 來表示請多多指教。
如果單純說 どうぞよろしく 也是請多多指教的意思,後面的 お願いします。會讓這個句子更禮貌。
現在換成我自己的版本,那麼我會說:
初めまして。(はじめまして。)
私はりんです。(わたしはりんです。)
台湾から来ました。(たいわんからきました。)
どうぞよろしくお願いします。(どうぞよろしくおねがいします。)
你也試著用這些句子介紹自己看看吧!
重點整理
氣弱
か、き、く、け、こ
た、ち、つ、て、と
ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ
當這些字不是出現在字首的時候,很常為了好念,會把這些音變成了:が、ぎ、ぐ、げ、ご
だ、ぢ、づ、で、ど
ば、び、ぶ、べ、ぼ
這個現象稱為氣弱。
A は B です
要表示 A 是 B 最簡單的說法就是 A は B です。
要表達否定的話,可以把 です 改成 じゃありません 或是 ではありません。
兩者的差異在於 じゃ 比起 では 更口語。
如果要表示疑問,則可以在最後加上 か 並且在最後把語音上揚。
は
當 は 當作招呼用語、主詞、助詞的時候就會念成 wa。
~から来ました。
可以用來表示我是從哪裡來的。例如 台湾から来ました。 表示我從台灣來的。
どうぞよろしくお願いします。
在自我介紹的最後說請多多指教時使用。お願いします。會讓句子更加禮貌。
打招呼
おはようございます。早安
おはようございます
注意 は 和 よ 合在一起的時候聽起來會很像是 はいよ 喔!
ございます。本身沒有意思,用於讓句子更加禮貌,平時可以說 おはよう 即可。
こんにちは。你好
こんにちは
這句話只會在天還是亮的時候使用,在晚上會說 こんにちは 通常會是特殊行業。
注意這裡最後的 は 由於是招呼用語,因此會念成 wa 而不是 ha。
こんばんは。你好
こんばんは
這句話只會在晚上的時候使用,比較接近晚安、晚上好、Good night 的感覺。
這裡的 は 同樣由於是招呼用語,因此會念成 wa 而不是 ha。
お休みなさい。晚安
お休みなさい(おやすみなさい / おやすみなさい)
對於比較熟的人可以只說 お休み 即可。
另外,お休みなさい 可以唸成 0 號音或是 6 號音(在 さ 下降)。0 號音女生比較常用,而 6 號音男生比較常用。
じゃ / じゃね、また / またね 再見
- じゃ
- じゃね
- また
- またね
這幾個都是再見的意思,不過有幾個需要注意的地方。
首先,じゃ 和 また 通常是男性使用,而 じゃね 和 またね 則通常通常是女性使用。
接下來,じゃ 以及 じゃね 只會在日常使用,是比較隨興的說法,不能對長輩或是上司使用。
另外,また 也很常會接上時間,表示之後某個時間再見。例如:
- また明日(またあした) 明天見
- また来週(またらいしゅ) 下週見
お疲れ様でした。辛苦了
お疲れ様でした。(おつかれさまでした。)
在告訴對方辛苦了的時候可以使用,也蠻常會在說再見的時候一起說。
さようなら / さよなら 永別了
- さようなら
- さよなら
這也是很常聽到的一句話,有不少人甚至會以為這句話就是單純地說再見,但實際上這句話有很大的離別感,就像是接下來不會再見面的時候會說。平常要說再見就使用 また 就可以了。
不過如果在日本學校下課和放學的時候跟老師說 さようなら 只是習慣用法,並沒有永別的意思。
お願いします。拜託了
お願いします。(おねがいします)
在想要拜託別人幫忙做某件事的時候,可以說 お願いします。
すみません。不好意思、抱歉
すみません。
如果想要跟別人借過、做錯事情說聲抱歉等等的時候可以說 すみません。
如果用於希望別人幫忙的時候,除了單純的 すみません 以外,可以在後面加上 が 可以增加一種求助於人的感覺。
ごめんなさい。對不起
ごめんなさい。
比 すみません 有更高的歉意。ごめんください。則是詢問是否有人在家。
此外,也很常聽到 ごめん 和 ごめんね。這兩個說法也是表示對不起的意思,不過感覺歉意會比 ごめんなさい 低一些。
ごめん 是男性使用,ごめんね 是女性使用。
どうも / ありがとう / ありがとうございます / どうもありがとうございます 謝謝
- どうも
- ありがとう
- ありがとうございます
- どうもありがとうございます
謝謝有許多的說法,禮貌的程度由上到下越來越禮貌。
值得注意的是音調台灣人常常會念錯,並不是 ありがとう 而是 ありがとう
另外,如果要謝謝的是過去的事情,就會將 ありがとうございます 變成過去式 ありがとうございました。