在學習日文之前

小小的歷史

現今的日文當中包含了四種文字,分別是漢字平假名片假名羅馬字

大約西元前 3、4 世紀,日語架構還並不完整,而鄰近的中國漢朝已經有很完整的文字系統,因此在西元前 3、4 世紀至西元前 7、8 世紀之間,日本前後大約遣派使者到中國 20 餘次,向中國學習文字。

當時佛教也十分盛行,因此也有許多的僧侶前往抄寫經文,為日語貢獻很大。最知名的如唐朝時期的空海大師

不過在抄寫的過程當中,或多或少存在筆誤,因此在現在的日文漢字當中也能看到許多些微的差別,例如說 這個字。


不過當漢字傳入日本後,因為漢字艱深難懂,因此主要都是由高知識分子以及政府行政公文當中使用。為了方便認識其讀音,因此有了平假名作為表音文字

在當時,中國正盛行草書,因此在平假名的文字上大多參考了草書,如: あ(安)、い(以)、せ(世)。後來因為部分漢字過於艱深,也考慮到語言的普及化,後改以片假名來取代之(如: 鬱),也因此現在平假名可以當作單字使用。

安 的草書

在漢字傳入日本後,同樣因為漢字艱深難懂,有時會在文字旁邊寫下簡單的偏旁做小抄,如: 伊(亻)、江(エ)。

明治天皇發起明治維新後,由於大量向歐美學習新知識(如: 知名作家 夏目漱石),許多的專有名詞就使用片假名來表示。如此一來也更加容易學習與書寫,不過也同樣因為一遇到外來語就用片假名來表示,造成發音上不太準確。

日語羅馬字則是時常用於飯店 check-in 時使用,將名字的羅馬字拆開念。例如我是林先生,我就會說 L-i-n 桑。

日語的發音與文法

在日文當中會以高低起伏來表示情緒,不同的音調可能表示不同的語意,如疑問語氣或肯定語氣。

在接下來的文章當中我們會一再強調日文的音調,不只是語氣,音調很多時候甚至會影響整個語意。舉一個簡單的例子。

都是はし的漢字,不同的地方在於0號音,而1號音。就因為念的方式不同,意思就大不同。再來看一個有趣的例子。

  • 花がたくさんあります。
  • 鼻がたくさんあります。

這兩個句子的平假名是一模一樣的,但是其中一個表示的是有很多花,另一句則是有很多鼻子。聽起來很奇怪對吧ヽ( ° ▽°)ノ。差異同樣是在音調,2號音,而0號音

在接下來的文章當中都會不斷強調音調的概念喔!

而關於文法,在日文當中會將動詞、肯定否定詞放在句尾,因此通常在前面聽到很多話,但重點都只在最後的!

如果日後有機會考日文檢定考試的話,聽力測驗時常就會在最後來一個否定,真的需要聚精會神呢!


在學習日文之前
https://koios1143.github.io/JapaneseBlog/Basic/BeforeLearning/
作者
Koios
發布於
2023年3月19日
許可協議